您现在的位置:首页 >> 资讯 >> 新闻资讯

诗经邶风燕燕的原文是什么怎么解读

2024-01-24 来源:橙子资讯

《诗经·邶风·燕燕》的原文是什么?怎么解读?

《诗经·邶风·燕燕》的原文是什么?怎么解读?这是很多读者都比较关心的问题,接下来小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

诗经·邶风·燕燕

燕燕于飞,差池其羽??????????????????????????????????????????????????????????????。之子于归,远送于野??????????????????????????????????????????????????????????????。瞻望弗及,泣涕如雨??????????????????????????????????????????????????????????????。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

这首词是辛弃疾送别堂弟茂嘉时所作,分别用了昭君出塞远嫁匈奴、汉武帝皇后陈阿娇幽禁长门宫、庄姜送别卫庄公妾室戴妫、李陵投降匈奴后送苏武归汉、燕国太子丹在易水送荆轲刺秦等五个典故。可见,辛弃疾也同意《燕燕》出自庄姜之手。

然而随着时间的流逝,这种说法被后人否决了。究其原因,似乎是因为诗中有一句“瞻望弗及,泣涕如雨”,意思是庄姜送走戴妫后,渐渐望不见她的身影,忍不住泪如雨下。有人认为,无论多大度的女人,能做到与妾室和平共处,对妾室的儿子视如己出,已经很了不起了,妾室回娘家她为什么要哭得眼泪哗啦?

所以又有了这样一种说法:《燕燕》描写的是男子送心爱女子远嫁。送情敌和送爱人,哪种情况会出现泣涕如雨的画面?显然,后者更加合乎常理。

若是按照男子送爱人的说法,诗句翻译过来又是另一种意思了。燕子飞呀飞,羽毛长短不齐。姑娘就要出嫁了,我送她到郊外。远远地望不见她的身影,我的眼泪如雨水滑落……按此意思,“之子于归”的“归”应解释为“出嫁”。

中国的语言文字一向博大精深,同一首诗,改变一个字的意思,整首诗的意思也随之改变,也难怪后世对《诗经》中许多诗真正含义的争议一直很大。至于《燕燕》的真相究竟如何,也只能是见仁见智了。

赢未来

模型世界官网

城市建设理论研究